TRADUZIONI CREATIVE
I nostri servizi di traduzione creativa combinano una traduzione “pura” con l’adattamento localizzato di un documento a seconda della regione geografica e della lingua. Lo scopo dei nostri servizi di traduzione creativa è quello di produrre una traduzione incentrata sull’effetto che questa avrà sul pubblico di destinazione. A Language Reach usiamo i nostri servizi di traduzione creativa come un modo per garantire l’efficacia dei vostri documenti. Il vostro materiale conserverà il messaggio originario da una lingua all’altra mantenendo lo stesso impatto e risultato in una cultura diversa.
In una società sempre più multiculturale, cerchiamo il modo migliore per tradurre i vostri documenti nel modo più efficace possibile analizzando la sottile differenza che c’è tra una traduzione di alta qualità e una traduzione creativa efficace.
Qui a Language Reach soddisfiamo la crescente domanda di documenti culturalmente adattati in ogni specifico settore e soprattutto in quello del marketing. Abbiamo assistito nel corso degli anni aziende e marche tra le più conosciute al mondo, rendendo possibile la traduzione di materiale con alta rilevanza culturale.
COS’È LA TRADUZIONE CREATIVA
La traduzione creativa combina la traduzione di un testo con alcuni aspetti quali il tono, l’umorismo, l’influenza culturale e altri elementi importanti che una semplice traduzione non può includere. Pur mantenendo lo stesso messaggio, teniamo presente alcuni fattori chiave come il termine o l’espressione più adeguata al tipo di pubblico che si ha di fronte. In sostanza, la traduzione dovrebbe essere letta come se questa fosse stata scritta direttamente nella lingua del consumatore.
LA NOSTRA COMPETENZA
La nostra competenza, frutto di anni di esperienza, ci ha permesso di fornire servizi linguistici ad aziende in più di 150 lingue e in diversi paesi del mondo. Al momento vantiamo clienti in oltre 22 paesi dove abbiamo sviluppato durature relazioni con alcuni dei brand più famosi al mondo.
L’IMPORTANZA DEL RILIEVO CULTURALE
Essere fraintesi può avere delle implicazioni molto gravi. Nel 2011 la marca di abbigliamento sportivo, Puma, ha lanciato un modello di scarpe ad edizione limitata con sopra la bandiera degli Emirati Arabi Uniti in occasione del loro 40° anniversario nazionale. Questo gesto indignò molti consumatori locali poiché nella cultura araba le scarpe sono associate con la sporcizia. Per questo motivo a Language Reach ogni singolo progetto viene analizzato da tutte le prospettive. Grazie ai nostri linguisti altamente qualificati, siamo sicuri di consegnare una traduzione che abbia il giusto rilievo culturale a seconda della regione del pubblico di destinazione.
I NOSTRI TRADUTTORI CREATIVI
Abbiamo un network di oltre 8000 traduttori creativi in tutto il mondo pronti a tradurre il vostro materiale. Per garantire la completa accuratezza esaminiamo e modifichiamo ogni traduzione creativa con l’aiuto di una “retro-traduzione” dove un revisore indipendente commenterà e apporterà le modifiche ritenute necessarie.
Questo significa che la vostra traduzione sarà chiara, coincisa e soprattutto avrà il giusto rilievo culturale.
CONTATTI
Per maggiori informazioni riguardo ai nostri servizi chiamateci allo 0044 (0)20 8677 3775 oppure inviateci una e-mail a info@languagereach.com. È possibile anche caricare i vostri documenti attraverso il riquadro “Preventivo online”.